备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:白色”,期望对你有所帮助!
2024下半年英语四级翻译测试题及答案:白色
伴随中国的改革开放,现在不少青年都爱举行西式结婚典礼。新娘在结婚典礼上穿着白色婚纱,由于白色被觉得是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色常常是葬礼上用的颜色。因此务必记住,白花绝对不要用作祝人康复的礼物,特别不要送给老年人或危重患者。同样,礼金也不可以装在白色信封里,而要装在红色信封里。
参考译文:
With China’s reform and opening up, many young people tend to hold Western-style weddings these days. The bride wears a white wedding dress at the wedding, because white is considered as a symbol of purity. However, in traditional Chinese culture, white is often used in funerals, so be sure to remember that white flowers must not be used as a gift to the patient, especially not to the seniors or patients in critical conditions. Similarly, the cash gift cannot be packed in a white envelope, but in a red envelope.
以上记者为大伙带来的“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:白色”,期望考生们都能获得出色的成绩。知道更多英语四级备考资料请关注新东方在线英语四级频道。